Aarhus Universitetsforlag
Cover

På tyrkisk hedder det ip

Samtalens betydning for tosprogede børns sprogudvikling

En del af serien Københavnerstudier i tosprogethed (K�geserien bind K1) , og fagområderne , og


Udsolgt fra forlaget

{{variant.title}} : {{variant.variants[0].price.withVatFormatted}} {{variant.price.withVatFormatted}}
{{variant.title}} {{item.title}} {{item.price.withVatFormatted}}

170 sider
Paperback
ISBN 87 8829 579 6

Af


Del:

Mere om bogen

Om bogen

Ved hjælp af en række samtaleanalyser søger jeg i det følgende at nå frem til en større forståelse af tosprogede børns sproglige udvikling. En forståelse, jeg håber kan bidrage til udformningen af en tosprogethedspædagogik. Mere specifikt søger jeg at få en viden om, hvad børn opnår ved at tale med andre børn, og hvad de opnår i samtale med voksne på deres modersmål og på deres andetsprog. Undersøgelsen vil omfatte de samme fire børn på tre forskellige tidspunkter over tre år. Undersøgelsen er således longituditional. De parametre, jeg anvender i undersøgelsen, vil blive nærmere beskrevet i del 3.

For at jeg kan det, er det nødvendigt for mig først at afklare begreberne tosprogethed og andetsprogstilegnelse. Det vil jeg gøre i del 1. I del 2 vil jeg se nærmere på samtaleanalysen som disciplin med henblik på fremstilling af en analysemetode, der skal danne grundlag for de analyser af tosprogede børns faktiske sprogbrug, jeg foretager i del 3.

Her vil jeg dels se på de sproglige træk, der er fælles for alle børn, og dels på dem, der er særligt kendetegnende for det tosprogede barns sprogbrug.

På baggrund af disse analyser og studier i litterturen om andetsprogstilegnelse vil jeg til slut udlede nogle pædagogiske principper. Hvordan kan undervisningen af tosprogede børn fremme deres kommunikative kompetence, herunder den særlige kompetence at være tosproget?

Helle Pia Laursen

Tilføjet til kurven

Gå til kassen